Arztbriefe müssen häufig in andere Sprachen übersetzt werden, z.B. wenn der Patient aus dem Ausland stammt und in Deutschland zeitweilig oder dauerhaft lebt und entweder die deutsche Sprache nicht versteht oder seine Behandlung in einem anderen Land fortsetzen möchte (zum Beispiel in den USA oder Großbritannien). Wenn er dann in sein Heimatland zurückkehrt oder sich im Ausland behandeln lassen möchte, […]
Wenn man sich im Auslandsurlaub verletzt (Sport- oder Autounfall) oder krank wird und ins Krankenhaus muss, wird es in der Regel teuer. Die Krankenhausbehandlung muss meist direkt vor Ort bar oder mit Kreditkarte bezahlt werden. Damit man sein Geld dann zu Hause wiederbekommt, ist es notwendig, die Krankenhausrechnungen zu übersetzen, um sie bei der Krankenkasse zur Erstattung vorzulegen. Heute erhielten […]
Heute wurde Lengua Translations mit der Aktualisierung (Streichungen, Änderungen, Zusätze) für eine bereits in Deutsch und 16 weiteren Sprachen existierende Packungsbeilage beauftragt. Beipackzettel bzw. Packungsbeilagen müssen Medikamenten und medizinischen Hilfsmitteln beiliegen. Beim Verkauf dieser Produkte in andere Länder oder bei der Nutzung durch Nicht-Muttersprachler im eigenen Land kommt einer korrekten Übersetzung dieser Beipackzettel eine große Bedeutung zu, da Fehler hierbei zu […]
Das medizinische Übersetzungsbüro Lengua Translations erhielt heute einen Auftrag zur beglaubigten Übersetzung von Zertifikaten für medizinische Geräte aus dem Französischen und Englischen ins Deutsche. Der Kunde ist ein Medizintechnik-Unternehmen aus der österreichischen Hauptstadt Wien. Der Auftrag wurde der Seite „Übersetzungsprojekte“ hinzugefügt: https://medizinische-übersetzungen.biz/medizinische_fachgebiete/uebersetzungsprojekte