Medizinische Webseiten übersetzen – Fachübersetzungen für Online-Inhalte im Gesundheitswesen

Medizinische Webseiten haben besondere Anforderungen: Sie müssen wissenschaftlich korrekt sein, gleichzeitig verständlich bleiben und hohe fachsprachliche Präzision bieten. Wenn Sie Ihre medizinische Webseite übersetzen lassen möchten – etwa für Kliniken, Arztpraxen, Forschungseinrichtungen, CROs, Pharmaunternehmen oder Medizintechnikhersteller –, benötigen Sie eine fachlich exakte und sprachlich professionelle Übertragung Ihrer Online-Inhalte.

Medizinische Webseiten übersetzen: Seit 1993 übersetzen wir medizinische, pharmazeutische und wissenschaftliche Fachtexte in zahlreichen Sprachkombinationen (insbesondere Deutsch <> Englisch) und berücksichtigen dabei sowohl die medizinische Terminologie als auch die Besonderheiten der Online-Kommunikation.

Warum die Übersetzung medizinischer Webseiten besonders anspruchsvoll ist

Texte auf medizinischen Webseiten unterscheiden sich deutlich von klassischen Printtexten. Sie müssen gleichzeitig:

  • fachlich korrekt und wissenschaftlich belastbar sein,
  • für Patienten klar verständlich bleiben,
  • Suchmaschinenoptimierung (SEO) berücksichtigen,
  • juristische Anforderungen erfüllen (z. B. bei Risiken und Nebenwirkungen),
  • ein konsistentes Corporate Wording einhalten.

Besonders in sensiblen Bereichen wie Onkologie, Kardiologie, Neurologie, Psychiatrie oder Pharmakovigilanz ist eine präzise und fachkundige Übersetzung unverzichtbar.

Welche medizinischen Webseiten wir übersetzen

Wir übersetzen unter anderem folgende Arten von Online-Inhalten:

  • Webseiten von Kliniken, Krankenhäusern und Facharztpraxen,
  • Landingpages und Informationsportale für Patienten,
  • medizinische Forschungswebseiten von Universitäten und Instituten,
  • CRO-Webseiten (Clinical Research Organizations),
  • Pharma- und Medizintechnik-Webseiten,
  • medizinische Blogartikel, Forschungsnews und Abstract-Teaser,
  • wissenschaftliche Projektseiten, Studienregister, Trial Websites.

Alle Übersetzungen werden von spezialisierten, muttersprachlichen Fachübersetzern mit Erfahrung in Medizin, Pharmazie und klinischer Forschung angefertigt.

Vorteile einer professionellen medizinischen Webseiten-Übersetzung

  • Terminologisch korrekte Übertragung aller Fachbegriffe
  • Optimierung für internationale Lesergruppen
  • Übersetzung im Stil der jeweiligen Zielgruppe (Ärzte, Patienten, Fachpersonal)
  • einheitliche Tonalität über die gesamte Webseite hinweg
  • qualitätsgesicherte Korrekturlesung

Auf Wunsch können wir Ihre Webseite auch anhand eines bestehenden Styleguides oder Ihrer medizinischen Haus-Terminologie übersetzen.

Preise und unverbindlicher Kostenvoranschlag

Die Kosten für die Übersetzung medizinischer Webseiten hängen ab von:

  • Sprachkombination,
  • Fachgebiet,
  • Textumfang,
  • SEO-Anforderungen,
  • Dringlichkeit.

Für eine schnelle Einschätzung können Sie unsere Preisseite besuchen oder direkt ein kostenloses Angebot anfordern:

Formular für Ihre Anfrage

Übermitteln Sie uns Ihre Online-Texte, Webseiten-Links oder Dateien – wir erstellen Ihnen gerne einen unverbindlichen Kostenvoranschlag.

    Ausgangssprache

    Zielsprache

    Textmenge

    Fachgebiet

    Ihr Name (Pflichtfeld)

    Ihre E-Mail-Adresse (Pflichtfeld)

    Datei hochladen:

    Anmerkungen:

    Weitere Informationen und verwandte Fachgebiete

    Unsere weiteren Fachgebiete im Bereich medizinische und wissenschaftliche Übersetzungen:

    Weitere Webseiten der Lengua-Gruppe:

    Wenn Sie medizinische Webseiten übersetzen lassen möchten – präzise, terminologisch korrekt und professionell –, senden Sie uns Ihre Texte oder Links. Wir beraten Sie gerne.