Medizinische Übersetzungen: Fordern Sie ein Angebot an!
e-mail: medizin@lengua.com
     

Wir  haben unserer Seite Referenzen die neuesten Kunden im Bereich medizinische Übersetzungen hinzugefügt: Amgen, Astra Zeneca AG, Bayer, Merck, Universität Marburg, Universität Maastricht, Universität Macao.

 

 … Mehr lesen

Lengua Translations hat einen neuen Übersetzungsauftrag der Universität Freiburg erhalten. Für das dortige Universitätsklinikum übersetzt das medizinische Übersetzungsbüro Texte zum Thema Psychologie/Forschungsmethodik aus dem Deutschen ins Englische.

Die neuesten Übersetzungsprojekte sind hier zu finden: https://medizinische-übersetzungen.biz/medizinische_fachgebiete/uebersetzungsprojekteMehr lesen

Lengua Translations hat einen neuen medizinischen Übersetzungsauftrag der Universität Innsbruck (Österreich) erhalten: Übersetzung einer Studie aus dem Deutschen ins Englische zum Zusammenhang zwischen koronarer Herzkrankheit und Parodontose (Parodontitis)

Liste medizinischer Übersetzungen (Auswahl)Mehr lesen

Lengua Translations hat einen neuen Kunden für medizinische und pharmazeutische Übersetzungen gewonnen und wird für das amerikanische Unternehmen Altus Healthcare Management Services medizinische Texte aus dem Englischen in Farsi (Persisch) übersetzen.

Die neuesten medizinischen ÜbersetzungsprojekteMehr lesen

Drei neue medizinische Übersetzungsprojekte wurden der Seite Übersetzungsprojekte hinzugefügt:

– Ärztliche Epikrise: Übersetzung Deutsch-Englisch zur Klassifizierung einer Behindertensportlerin, Kundin aus Deutschland

– Hämostase/Infektionsschutz: Übersetzung von Fallberichten aus dem Deutschen ins Englische, Französische, Italienische und Spanische, Kunde: Deutsches Unternehmen

– Kreuzproben: Übersetzung aus dem Deutschen ins Englische, Kunde: Unternehmen aus der Schweiz

Diese und weitere aktuelle medizinische Übersetzungsaufträge sind hier aufgelistet: ÜbersetzungsprojekteMehr lesen

Unter dem Menüpunkt Qualität haben wir nun zusätzlich zur Seite „Referenzen“ (Kundenliste) eine weitere Unterseite mit dem Namen „Kundenmeinungen“ eingerichtet. Hier werden wir künftig Rückmeldungen und Meinungen unserer Kunden zu unseren medizinischen Übersetzungen sammeln, denn das Feedback unserer Kunden ist uns bei jeder Übersetzung wichtig.

Die Seite ist ab sofort hier erreichbar:  KundenmeinungenMehr lesen

Lengua Translations übersetzt medizinische Studien und Abstracts (sowie pharmazeutische Studien) in und aus allen Sprachen. Das medizinische Übersetzungsbüro arbeitet hierzu ausschließlich mit muttersprachlichen Diplomübersetzern zusammen, welche die Ausgangssprache studiert haben und die Zielsprache als Muttersprache sprechen. Darüber hinaus sind alle unsere Medizinübersetzer auf medizinische und pharmazeutische Texte spezialisiert und verfügen über entsprechende Zusatzqualifikationen bzw. medizinisches Fachwissen. Die enge Zusammenarbeit mit Ärzten, Medizinexperten und Spezialisten sorgt für ein professionelles Niveau. Manche unserer medizinischen Übersetzer sind mit Ärzten verheiratet, befreundet oder auf andere Art und Weise verbunden.

Die Übersetzung von medizinischen und pharmazeutischen Studien hat große Bedeutung für die Entwicklung neuer Medikamente, Therapien und Heilverfahren. Durch die hohe Kompetenz unserer Übersetzer können wir eine vorbildliche Qualität der Übersetzung gewährleisten.

Lengua Translation übersetzt seit Jahren medizinische Studien, Abstracts und andere Fachtexte u.a. für die Universitätskliniken Innsbruck, Freiburg, Frankfurt, Heidelberg, Essen und Maastricht. Von mehreren Pharmakonzernen wird Lengua regelmäßig mit der Übersetzung pharmazeutischer Studien für die Pharmaindustrie beauftragt.

In einem Abstract werden der wesentliche Inhalt und die Ergebnisse einer Studie zusammengefasst, um interessierten Wissenschaftlern einen schnellen Überblick über das Wesentliche der Untersuchung zu verschaffen. Abstracts müssen daher sehr genau übersetzt werden,  Fehler durch hierfür nicht ausreichend qualifizierte Übersetzer wären fatal.

Studien werden häufig übersetzt, um zur Veröffentlichung in Fachjournalen oder Datenbanken wie Pubmed angenommen zu werden. Unsere medizinischen Übersetzern leisten hierbei kompetente Hilfe, wodurch Sie von unserer jahrelangen Erfahrung auf dem Gebiet der Übersetzung von Studien profitieren können. Dadurch sparen Sie viel Zeit, vermeiden unnötige Rückfragen und Änderungen, die Studie wird schneller publiziert werden.

Fragen Sie uns nach einem Angebot für die Übersetzung Ihrer medizinischen oder pharmazeutischen Studie, Ihres Abstracts oder anderer medizinischer Fachtexte.

English version of this page: Translation of medical and pharmaceutical studies and abstracts

Neueste Studienübersetzungen:

  • Übersetzung mehrerer Studien aus dem Deutschen ins Englische aus dem Bereich Neurochirurgie, Kunde: Hospital aus dem Ruhrgebiet, Deutschland
  • Übersetzung einer Studie aus dem Deutschen ins Englische, Evaluation der positionellen Plagiocephalie -Anthropometrische Vermessung versus 3D-Lasertechnik, Kunde: Bekanntes Klinikum aus Berlin, Deutschland
  • Übersetzung einer Studie aus dem Deutschen ins Englische, Operation zervikaler Bandscheibenvorfälle mit einem dorsalen vollendoskopischen Zugang, Kunde: St. Elisabeth Gruppe
  • Übersetzung eines Manuskripts aus dem Deutschen in amerikanisches Englisch, Nutzerinteresse an mobilen digitalen Assistenzsystemen zur Förderung körperlicher Aktivität bei Studierenden und Mitarbeitern einer Universität, Kunde: Universität Potsdam
  • Neurootologie: Übersetzung einer Studie aus dem Deutschen ins Englische, postoperative Bildgebung des inneren Gehörgangs nach Einbringung aktiver auditorischer Implantate, Kunde aus Deutschland
  • Übersetzung einer Studie aus dem Deutschen ins Englische, Tiermedizin,  Untersuchung diagnostischer Verfahren und Kontrollmaßnahmen der Paratuberkulose mittels SWOT-Analyse, Kunde aus Deutschland
  • Übersetzung einer Studie zu Hyperhidrose aus dem Deutschen ins Englische, Auftraggeber: Deutsches Hyperhidrosezentrum DHHZ München
  • Übersetzung einer Studie aus dem Deutschen ins Englische, Radioonkologie, Auftraggeber: Universität Heidelberg
Mehr lesen

Warum haben wir uns für eine Spezialisierung auf medizinische Übersetzungen entschieden? Die Antwort ist einfach: Weil Gesundheit für alle Menschen, unabhängig von Armut oder Reichtum, das Wichtigste ist. Mit unserer Arbeit und Mittlertätigkeit möchten wir dazu beitragen, den medizinischen Fortschritt über das Internet auf der ganzen Welt zu verbreiten und schneller voranzubringen.

Der mit dem Internet heute mögliche schnelle Informationsaustausch wird dazu beitragen, dass Krankheiten, die bis heute als unheilbar galten oder noch gelten, sehr viel schneller besiegt werden können, weil es auf der ganzen Welt viele kluge Köpfe gibt, Ärzte, Experten und Visionäre, die viele unterschiedliche Sprachen sprechen. Durch Übersetzungen der Ideen, Studien und Untersuchungsergebnisse dieser Fachleute wird es möglich, das in aller Welt vorhandene Wissen viel schneller zusammenzuführen, als das früher möglich war. Das Internet hilft dabei, denn neueste Erkenntnisse der Medizin können so auf schnellstem Wege in alle Länder der Welt verbreitet werden, indem dieses Wissen übersetzt, verteilt und überall publiziert wird.

Unseren Auftrag sehen wir hier als Vermittler und Sprachexperten. Wir möchten mithelfen, all das neue Wissen so schnell wie möglich der gesamten Menschheit zugänglich zu machen.

Mit dem erzielten Gewinn haben wir bereits zwei Patenschaften für SOS-Kinderdörfer finanziert. Eines unserer Patenkinder aus Afrika ist bereits erwachsen und wurde von uns die komplette Kindheit unterstützt. Ein weiteres SOS-Patenkind aus Südamerika wird noch immer gefördert.… Mehr lesen

In welchen Sprachen bieten wir medizinische und pharmazeutische Übersetzungen an? Die folgende Liste ist nur eine Auswahl, jedoch sind diese Sprachen am häufigsten. Sie können jedoch jederzeit gern nach weiteren Sprachen fragen, wir werden Ihnen weiterhelfen.

Afghanisch Afrikaans Albanisch Amharisch Arabisch Armenisch Asari Aserbaidshanisch Baskisch Bengalisch Bosnisch Bulgarisch Chinesisch Dänisch Dari Deutsch Englisch Estnisch Farsi Finnisch Französisch Georgisch Griechisch Hebräisch Hindi Indonesisch Inuktitut (Eskimosprache) Isländisch Italienisch Japanisch Kasachisch Katalanisch Khmer Kirgisisch Koreanisch Kroatisch Kurdisch Lateinisch Lettisch Maltesisch Mazedonisch Niederländisch Norwegisch Paschtu Persisch Polnisch Portugiesisch Punjabi Rumänisch Russisch Schwedisch Serbisch Serbokroatisch Slowakisch Slowenisch Somalisch Sorbisch Spanisch Suaeheli Sudanesisch Tagalog Thailändisch Tschechisch Türkisch Uighurisch Ukrainisch Ungarisch Urdu Usbekisch Vietnamesisch Weißrussisch Zulu u.a. … Mehr lesen

Eine professionelle medizinische Übersetzung wird durch eine enge Zusammenarbeit professioneller Diplomübersetzer und Medizinexperten zu einem kompetenten Produkt. Ein Beispiel ist unsere Deutsch-Englisch-Übersetzerin. Sie ist Diplomübersetzerin für Übersetzungen aus dem Deutschen ins Englische, Englisch ist ihre Muttersprache. Ihr Ehemann ist ausgebildeter Arzt und führt die Korrekturlesung und fachliche Beratung durch.… Mehr lesen

  • Übersetzte Sprachen (Auswahl)

    Afghanisch Afrikaans Albanisch Amharisch Arabisch Armenisch Asari Aserbaidshanisch Baskisch Bengalisch Bosnisch Bulgarisch Chinesisch Dänisch Dari Deutsch Englisch Estnisch Farsi Finnisch Französisch Georgisch Griechisch Hebräisch Hindi Indonesisch Inuktitut (Eskimosprache) Isländisch Italienisch Japanisch Kasachisch Katalanisch Khmer Kirgisisch Koreanisch Kroatisch Kurdisch Lateinisch Lettisch Maltesisch Mazedonisch Niederländisch Norwegisch Paschtu Persisch Polnisch Portugiesisch Punjabi Rumänisch Russisch Schwedisch Serbisch Serbokroatisch Slowakisch Slowenisch Somalisch Sorbisch Spanisch Suaeheli Sudanesisch Tagalog Thailändisch Tschechisch Türkisch Uighurisch Ukrainisch Ungarisch Urdu Usbekisch Vietnamesisch Weißrussisch
  • Kontakt zum medizinischen Übersetzungsbüro

    e-mail: medizin@lengua.com Sitemap: https://medizinische-übersetzungen.biz/sitemap/